全本小说网 www.quanben.ac,乐府诗集无错无删减全文免费阅读!
大子夜歌
原文
丝竹发歌响,假器1扬清音。不知歌谣妙,声势出口心2。
注释
1假器:借助于乐器。2声势出口心:声音出口却表现着歌者的内心。
译文
丝竹之所以能发出美妙的歌响,是借助于乐器才有清妙的声音。你不明白歌谣的妙处,它的声音表现着歌者的内心。
赏析
大子夜歌,是子夜歌的一种变调。据说有个叫“子夜”的女子创制了这个声调。这首诗写的是歌谣之妙。
子夜四时歌
唐李白
春歌
原文
秦地1罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆2白日鲜。蚕饥妾欲去,五马莫留连3。
注释
1秦地:指今陕西关中地区。2红妆:女子盛装后非常艳丽。3五马莫留连:五马,驾着五匹马的人,这里指贵人。意为贵人莫要在此地留连。
译文
秦地有罗敷女,她常在绿水边采桑。她的纤纤细手在青绿桑条的映衬下显得更加白嫩,她的盛装在白天阳光的照耀下显得更加艳丽。想着家里的蚕应该饿了,需要这些桑叶,她便思索着要回去了。为罗敷着迷的那些贵人们啊不要在此地留连了。
赏析
子夜四时歌由子夜歌变化而来。这首诗用采桑起兴,吟咏的是罗敷女的故事,赞扬她不为富贵所迷惑的贞洁品操。
夏歌
原文
镜湖1三百里,菡萏2发荷花。五月西施采,人看隘若耶3。回舟不待月,归去越王家4。
注释
1镜湖:又名鉴湖、贺监湖,在今浙江绍兴东南。2菡萏(hàn dàn):荷花。3人看隘若耶:观看采荷女子的人多得使若耶溪显得狭窄起来。4归去越王家:西施被越王选入宫廷,一去不复返。
译文
镜湖绵延三百里,荷花在水面上灿烂绽放。五月西施来此地采荷,引得观看西施等采荷女子的人多了起来,若耶溪好像一下子变得狭窄了。西施采荷不等月亮升起就回去了。她被越王选入宫廷,一去不复返。
赏析
这首诗是夏歌,以荷花起兴,借西施来感叹天下人都重视美色。
秋歌
原文
长安一片月,万户捣衣1声。秋风吹不尽,总是玉关2情。何日平胡虏,良人3罢远征。
注释
1捣衣:古时缝制衣服的一个过程,由两人对立,各执一棒,像舂米似的把铺好的布帛敲平,然后缝制。2玉关:即玉关门,故址在今甘肃敦煌西北。3良人:指丈夫。
译文
长安城里今晚月明如昼,正好捣衣,在这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中!这特殊的秋声不禁勾起了思妇的怀人之情。月朗风清,阵阵秋风不断,送来砧声,声声都是思妇对玉关征人的怀念。什么时候才能扫平胡虏,丈夫才得以重返家园呢?
赏析
这首秋歌写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,亲人好团聚。前四句写秋月皎洁,秋晚里的捣衣声随处可听,秋风阵阵吹不尽,后两句由思念引出祝福与祈求,表达了希望早日结束战争的心声。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽未高谈时局,却又不离时局。
冬歌
原文
明朝驿使发,一夜絮征袍1。素手2抽针冷,那堪把3剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮4?
注释
1“明朝”两句:明晨驿使就要出发,必须连夜给亲人的棉袍铺絮。驿使,古时传递公文、邮件的人。絮,在衣服里铺棉花。2素手:指妇女洁白的手。3把:拿着。4临洮:郡名,在今甘肃境内。此处泛指边地。
译文
明天清晨驿使就要出发了,妇人必须连夜制好亲人的棉袍,好及时给远方征戍的丈夫寄去。女子洁白的手抽着缝针,来回密密地缝着,像她这样纤弱的细手怎能拿得动重重的剪刀呢?天气渐渐转凉了,现在边塞也已经奇寒无比了吧,这棉衣几天才能寄到临洮,送到丈夫的身边呢?
赏析
这首诗是冬歌,借驿使引发全诗。作者描述妇女在冬夜紧张地裁缝,为戍边的亲人赶制棉衣,忘记了自己的寒冷。
丁都护歌
唐李白
原文
云阳1上征去,两岸饶商贾。吴牛2喘月时,拖船一何苦!水浊不可饮,壶浆半成土。一唱都护歌,心摧泪如雨。万人凿盘石,无田达江浒3。君看石芒砀,掩泪悲千古。
注释
1云阳:秦以后为曲阿,天宝初改丹阳,属江南道润州,是长江下游商业繁荣区,有运河直达长江。即今江苏丹阳。2吴牛:指江淮间的水牛。3江浒:江边。
译文
自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着都护歌,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以感伤千古!
赏析
李白反映劳动人民生活的诗作不如杜甫多,此诗写纤夫之苦,却是很突出的篇章。全诗层层深入,处处以形象画面代替叙写。篇首“云阳”二字预作伏笔,结尾以“石芒砀”点明劳役性质,把诗情推向极致,有点睛的奇效。通篇无刻琢痕迹,由于所取形象集中典型,写来自觉“落笔沉痛,含意深远”实为“李诗之近杜者”
春江花月夜
唐张若虚
原文
春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟1随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸2,月照花林皆似霰3。空里流霜4不觉飞,汀5上白沙看不见。江天一色无纤尘6,皎皎空中孤月轮7。江畔何人初见月,江月何年初照人。人生代代无穷已8,江月年年望相似。不知江月待何人,但见9长江送流水。白云一片去悠悠10,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼。可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。
注释
1滟滟(艳 艳):波光闪动的光彩。2芳甸:遍生花草的原野。3霰(xiàn):雪珠。4流霜:古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,所以不觉得有霜霰飞扬。5汀:水中的空地。6纤尘:微细的灰尘。7月轮:指月亮,因月圆时像车轮,故称月轮。8穷已:穷尽。9但见:只见、仅见。10悠悠:渺茫、深远。青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。扁舟:孤舟。月徘徊:指月光移动。妆镜台:梳妆台。玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。捣衣砧:捣衣石、捶布石。相闻:互通音信。逐月华:跟从月光。文:同“纹”无限路:言离人相去很远。
译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光?江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林,好像细密的雪珠在闪烁。月光像白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代无穷无尽,只有江上的月亮一年年总是相像。不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹。昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。江水流走青光,青光将要流尽,水潭上月亮晚落下,如今又西斜。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
赏析
春江花月夜本为乐府旧题,相传为陈后主所创,内容是写艳情的“宫体”诗。隋及唐初人仿作,逐渐将其改变为写景诗,但仍为五言短篇,张若虚首次将这一旧题改造成长篇七言歌行,对春江花月夜景作尽情描绘,对自身内在情感与诗的情韵意境作了淋漓酣畅的展示。
阳春歌
唐李白
原文
长安白日照春空,绿杨结烟桑袅风1。披香殿2前花始红,流芳3发色4绣户中。绣户中,相经过。飞燕皇后5轻身舞,紫宫夫人6绝世歌7。圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何!
注释
1袅风:微风,轻风。2披香殿:汉... -->>
大子夜歌
原文
丝竹发歌响,假器1扬清音。不知歌谣妙,声势出口心2。
注释
1假器:借助于乐器。2声势出口心:声音出口却表现着歌者的内心。
译文
丝竹之所以能发出美妙的歌响,是借助于乐器才有清妙的声音。你不明白歌谣的妙处,它的声音表现着歌者的内心。
赏析
大子夜歌,是子夜歌的一种变调。据说有个叫“子夜”的女子创制了这个声调。这首诗写的是歌谣之妙。
子夜四时歌
唐李白
春歌
原文
秦地1罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆2白日鲜。蚕饥妾欲去,五马莫留连3。
注释
1秦地:指今陕西关中地区。2红妆:女子盛装后非常艳丽。3五马莫留连:五马,驾着五匹马的人,这里指贵人。意为贵人莫要在此地留连。
译文
秦地有罗敷女,她常在绿水边采桑。她的纤纤细手在青绿桑条的映衬下显得更加白嫩,她的盛装在白天阳光的照耀下显得更加艳丽。想着家里的蚕应该饿了,需要这些桑叶,她便思索着要回去了。为罗敷着迷的那些贵人们啊不要在此地留连了。
赏析
子夜四时歌由子夜歌变化而来。这首诗用采桑起兴,吟咏的是罗敷女的故事,赞扬她不为富贵所迷惑的贞洁品操。
夏歌
原文
镜湖1三百里,菡萏2发荷花。五月西施采,人看隘若耶3。回舟不待月,归去越王家4。
注释
1镜湖:又名鉴湖、贺监湖,在今浙江绍兴东南。2菡萏(hàn dàn):荷花。3人看隘若耶:观看采荷女子的人多得使若耶溪显得狭窄起来。4归去越王家:西施被越王选入宫廷,一去不复返。
译文
镜湖绵延三百里,荷花在水面上灿烂绽放。五月西施来此地采荷,引得观看西施等采荷女子的人多了起来,若耶溪好像一下子变得狭窄了。西施采荷不等月亮升起就回去了。她被越王选入宫廷,一去不复返。
赏析
这首诗是夏歌,以荷花起兴,借西施来感叹天下人都重视美色。
秋歌
原文
长安一片月,万户捣衣1声。秋风吹不尽,总是玉关2情。何日平胡虏,良人3罢远征。
注释
1捣衣:古时缝制衣服的一个过程,由两人对立,各执一棒,像舂米似的把铺好的布帛敲平,然后缝制。2玉关:即玉关门,故址在今甘肃敦煌西北。3良人:指丈夫。
译文
长安城里今晚月明如昼,正好捣衣,在这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中!这特殊的秋声不禁勾起了思妇的怀人之情。月朗风清,阵阵秋风不断,送来砧声,声声都是思妇对玉关征人的怀念。什么时候才能扫平胡虏,丈夫才得以重返家园呢?
赏析
这首秋歌写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,亲人好团聚。前四句写秋月皎洁,秋晚里的捣衣声随处可听,秋风阵阵吹不尽,后两句由思念引出祝福与祈求,表达了希望早日结束战争的心声。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽未高谈时局,却又不离时局。
冬歌
原文
明朝驿使发,一夜絮征袍1。素手2抽针冷,那堪把3剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮4?
注释
1“明朝”两句:明晨驿使就要出发,必须连夜给亲人的棉袍铺絮。驿使,古时传递公文、邮件的人。絮,在衣服里铺棉花。2素手:指妇女洁白的手。3把:拿着。4临洮:郡名,在今甘肃境内。此处泛指边地。
译文
明天清晨驿使就要出发了,妇人必须连夜制好亲人的棉袍,好及时给远方征戍的丈夫寄去。女子洁白的手抽着缝针,来回密密地缝着,像她这样纤弱的细手怎能拿得动重重的剪刀呢?天气渐渐转凉了,现在边塞也已经奇寒无比了吧,这棉衣几天才能寄到临洮,送到丈夫的身边呢?
赏析
这首诗是冬歌,借驿使引发全诗。作者描述妇女在冬夜紧张地裁缝,为戍边的亲人赶制棉衣,忘记了自己的寒冷。
丁都护歌
唐李白
原文
云阳1上征去,两岸饶商贾。吴牛2喘月时,拖船一何苦!水浊不可饮,壶浆半成土。一唱都护歌,心摧泪如雨。万人凿盘石,无田达江浒3。君看石芒砀,掩泪悲千古。
注释
1云阳:秦以后为曲阿,天宝初改丹阳,属江南道润州,是长江下游商业繁荣区,有运河直达长江。即今江苏丹阳。2吴牛:指江淮间的水牛。3江浒:江边。
译文
自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着都护歌,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以感伤千古!
赏析
李白反映劳动人民生活的诗作不如杜甫多,此诗写纤夫之苦,却是很突出的篇章。全诗层层深入,处处以形象画面代替叙写。篇首“云阳”二字预作伏笔,结尾以“石芒砀”点明劳役性质,把诗情推向极致,有点睛的奇效。通篇无刻琢痕迹,由于所取形象集中典型,写来自觉“落笔沉痛,含意深远”实为“李诗之近杜者”
春江花月夜
唐张若虚
原文
春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟1随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸2,月照花林皆似霰3。空里流霜4不觉飞,汀5上白沙看不见。江天一色无纤尘6,皎皎空中孤月轮7。江畔何人初见月,江月何年初照人。人生代代无穷已8,江月年年望相似。不知江月待何人,但见9长江送流水。白云一片去悠悠10,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼。可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。
注释
1滟滟(艳 艳):波光闪动的光彩。2芳甸:遍生花草的原野。3霰(xiàn):雪珠。4流霜:古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,所以不觉得有霜霰飞扬。5汀:水中的空地。6纤尘:微细的灰尘。7月轮:指月亮,因月圆时像车轮,故称月轮。8穷已:穷尽。9但见:只见、仅见。10悠悠:渺茫、深远。青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。扁舟:孤舟。月徘徊:指月光移动。妆镜台:梳妆台。玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。捣衣砧:捣衣石、捶布石。相闻:互通音信。逐月华:跟从月光。文:同“纹”无限路:言离人相去很远。
译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光?江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林,好像细密的雪珠在闪烁。月光像白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代无穷无尽,只有江上的月亮一年年总是相像。不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹。昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。江水流走青光,青光将要流尽,水潭上月亮晚落下,如今又西斜。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
赏析
春江花月夜本为乐府旧题,相传为陈后主所创,内容是写艳情的“宫体”诗。隋及唐初人仿作,逐渐将其改变为写景诗,但仍为五言短篇,张若虚首次将这一旧题改造成长篇七言歌行,对春江花月夜景作尽情描绘,对自身内在情感与诗的情韵意境作了淋漓酣畅的展示。
阳春歌
唐李白
原文
长安白日照春空,绿杨结烟桑袅风1。披香殿2前花始红,流芳3发色4绣户中。绣户中,相经过。飞燕皇后5轻身舞,紫宫夫人6绝世歌7。圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何!
注释
1袅风:微风,轻风。2披香殿:汉... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读