全本小说网 www.quanben.ac,希腊神话无错无删减全文免费阅读!
为面粉、水和婚宴前的祭品都已经准备好了。”“哼!”克吕泰涅斯特拉叫起来,眼里闪着仇视的光,“出来吧,女儿,带着你的弟弟俄瑞斯忒斯一起来!”女儿伊菲革涅亚从内室出来时,她又接着说:“看吧,她就站在这里,准备听从你的吩咐。现在,我只要你回答我,坦率而诚实地告诉我,你真的要杀害我们的女儿吗?”
国王站在那里,久久地沉默着。最后,他终于绝望地叫起来:“啊,命运女神啊!你泄露了我的秘密,一切都完了!”“现在你听我说,”克吕泰涅斯特拉说,“我们的婚姻是以罪恶开始的。你用暴力劫持了我,把我的前夫杀死。我原来嫁给坦塔罗斯,那是堤厄斯忒斯的儿子。那时候,你把我的孩子从怀中抢走,而且残酷地把他杀害了。我的哥哥卡斯托耳和波吕丢刻斯带兵追击你。你向我年迈的父亲廷达瑞俄斯请求保护,他见你可怜,才救了你,并使你成了我的丈夫。我一直信守结婚时的誓言,做一个忠贞的妻子,使你在家感到幸福,在外感到骄傲,我为你生下三个女儿和一个儿子。你现在却要抢走我的大女儿,是吗?为什么呢?为了让墨涅拉俄斯能重新夺回他那不忠实的妻子!你愿意杀死自己的女儿吗?你在这时候将怎样祈祷呢?你在杀害女儿时指望从祈祷中得到什么呢?祈求不幸地返回故乡,就像你出发时一样,对吗?或者你要我为你祈福吗?但我决不会为一个谋杀者祈福。为什么拿你亲生的孩子充当祭品呢?你为什么不对所有的希腊人说:如果你们愿意顺利地征服特洛伊,那么就抽签决定谁家的女儿该作牺牲吧。你为墨涅拉俄斯征战,难道为了让他保全自己的女儿赫耳弥俄涅,却要我牺牲自己的女儿?你说,我讲的话哪一句不真实呢?如果我讲的全是事实,那么就不要杀害我的女儿,你自己想想吧!”
伊菲革涅亚听到这些话也跪倒在父亲面前,泣不成声地说:“父亲哟,假如我有俄耳甫斯的神奇的竖琴,假如我可以发出感动顽石的声音,那么我就能说出雄辩的话引起你的同情!但我没有这个能力,只有眼泪才是我的唯一的武器。请求别人怜悯的人都在手上拿一根橄榄枝,我只好用双手来代替橄榄枝,抱住你的双膝。父亲,别让我这么年纪轻轻就死去!你真的要杀死我?呵,千万别这样。我当着母亲的面恳求你。我的母亲十月怀胎生下了我,现在她想到我的死就感到更大的痛苦。海伦与帕里斯的事与我有什么相干?帕里斯来到希腊,而我为什么就该死呢?啊,看着我的眼睛,可怜可怜我吧!”
阿伽门农已下定决心,冷酷得像一块石头,他站在那里说:“只要法理允许我同情,我就会同情,因为我爱自己的孩子,否则我就连禽兽都不如。我现在以沉重的心情做着可怕的事情,可是我必须这样做。你们看到了,多么大的一支船队由我统率,多少王子身穿盔甲,站在我的周围。我的孩子,如果我不按照神谕的预示牺牲你,那么特洛伊将不能被攻陷。英雄们全都希望希腊妇女今后再也不会遭到特洛伊人的劫持,他们都下了这个决心。如果我不遵照神谕去做,他们就会杀掉你们,也杀掉我。我的权力到此为止,已经无能为力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥协,而是顺从全希腊人的要求。”
说完,国王就离开了她们。她们在哭泣中突然听到了兵器撞击的声音。“那是阿喀琉斯!”克吕泰涅斯特拉高兴地喊了起来。珀琉斯的儿子大踏步地跨进来,身后跟着一群随从。“全军都乱套了,他们要求牺牲你的女儿,”他大声地对王后说,“我反对他们,几乎被他们用乱石击死。”
“我的家乡的士兵呢?”克吕泰涅斯特拉屏住气问道。“他们带头起哄,”阿喀琉斯继续说,“骂我是个害相思病的吹牛大王,我带着这些忠诚的伙伴来保护你们,不让奥德修斯等人伤害你们,我将用生命保护你们。而且,我倒想看看,他们是否敢于进攻一个与特洛伊的命运息息相关的女神的儿子。”
这时,伊菲革涅亚突然从母亲的怀里挣脱出来。她抬起头来,勇敢而坚定地面对王后和阿喀琉斯。“听我说吧!”她沉着坦然地说,“亲爱的母亲,不要惹你的丈夫生气了。他不能违反众人的意志。我佩服这位外乡人的高尚勇敢。可是他将为此付出代价,他将会遭到辱骂。我已经下了决心,准备去领受死亡。我驱逐了心头任何胆怯的念头,愿意了结这件事情。希腊人都把目光盯着我。战船的出发,特洛伊的攻陷都取决于我,希腊女人的荣誉都系在我一个人身上。我的名字将载誉千秋万代,我将被称为解放希腊的救星。我是一名凡人,女神阿耳忒弥斯要我为祖国献身,我甘愿献出自己的生命。牺牲自己而征服特洛伊,这就是我的纪念碑,就是我的结婚盛典。”
伊菲革涅亚目光炯炯,如同一位女神站在母亲和阿喀琉斯面前。这时,年轻而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的面前,说:“阿伽门农的女儿,如果我能享受你的爱情,那么我就是神祗赐予的天下最幸福的人。我妒嫉你许身给希腊,我仰慕希腊养育了你这样的女子,我爱你,渴慕你,请好好考虑一下吧!死是可怕的!我愿意给你创造良好的条件,愿意将你带回家乡,让你过上幸福的生活。”
伊菲革涅亚微笑着回答:“由于海伦,女人的美貌引起了够多的战争和残杀。我亲爱的朋友,你也不该为了我而死,也不该为了我而去残杀别人。不,让我来拯救希腊吧,我是自愿的!”
“高尚的心啊,”阿喀琉斯大声地说,“你按照自己的心愿去做吧!但我要带着武器赶到祭坛去阻止你死。也许你在临死前还能想起我的话。”说完,他匆忙赶在姑娘的前面朝祭坛走去。姑娘心怀坦荡,为了拯救祖国,她愉快地接受死神的挑战。母亲悲恸地倒在地上,她无法跟随女儿前去,眼睁睁地看着她死。
希腊所有的军队都集中在女神阿耳忒弥斯的圣林里。圣林位于奥里斯城外。祭台已经搭好,祭司和预言家卡尔卡斯站在祭坛旁。伊菲革涅亚在一群使女的陪同下走进圣林,步伐紧定地朝父亲走去,士兵中腾起一阵同情的呼声。阿伽门农垂下了目光,姑娘走到他面前说:“亲爱的父亲,我遵从神谕,为了军队,为了祖国,在女神的祭坛前献出我的生命。我很高兴,但愿你们都能幸运而又胜利地返回故乡!”
军队中又响起一阵赞叹的低语声,这时传令使塔耳堤皮奥斯叫大家肃静并祈祷。预言家卡尔卡斯抽出一把锋利而雪亮的钢刀,将它放在祭坛前的金匣子里。这时,阿喀琉斯突然全副武装,挥着宝剑,走上祭坛。姑娘朝他看了一眼,顿时他改变了主意,把剑扔在地上,用圣水浇奠祭坛,然后用双手捧起金匣,像祭司一样环绕神坛走动,祈祷说:“啊,高贵的女神阿耳忒弥斯,请仁慈地接受这一自愿而又神圣的祭礼吧!那是阿伽门农和全希腊给你献祭的。让我们的船一帆风顺吧,让特洛伊降伏在我们的长矛下。”
士兵们全都默默地听着,并低头致敬。卡尔卡斯拿着钢刀,念着祷词。大家清楚地听到他挥刀的声音,可是这时出现了奇迹!姑娘在全军面前突然不见了。原来阿耳忒弥斯怜悯她,将她摄走了,代替她的是一只美丽的牝鹿躺在地上,在祭坛前的血泊中挣扎。
“希腊联军的首领们。”卡尔卡斯喊道,“看吧,看看这里的祭品吧,这是女神阿耳忒弥斯送来的,她宁愿牺牲这只梅花鹿而不愿牺牲那位姑娘。祭坛不需要用姑娘的热血祭洒了,女神已经原谅了我们,她将使我们的船顺利地航行,并保佑我们征服特洛伊。拿出勇气来吧,海上的战友们,我们今天就要离开奥里斯港!”他一边说,一边看着献祭的鹿在火中慢慢地烧成灰烬。等到最后一点火星熄灭的时候,祭台前的寂静立即被呼啸的风声打破了。士兵们抬头望着海港,他们看到船只在海面上晃动着,大家发出欢呼声,离开了圣林,回去整装待发。
阿伽门农回到住地,他没有看到妻子克吕泰涅斯特拉。早在他回来之前,他的心腹仆人就赶来了,把她女儿遇救的好消息告诉了她,王后高兴地举起双手,但没有说感谢上天的话。她痛苦地呼喊:“我的孩子被抢走了!他葬送了我的幸福,我不愿看见这个杀人凶手!我要离开这里。”仆人马上为她叫来了马车和随从。等到阿伽门农完成了祭礼回来时,他的妻子早已在回迈肯尼的路上了。
为面粉、水和婚宴前的祭品都已经准备好了。”“哼!”克吕泰涅斯特拉叫起来,眼里闪着仇视的光,“出来吧,女儿,带着你的弟弟俄瑞斯忒斯一起来!”女儿伊菲革涅亚从内室出来时,她又接着说:“看吧,她就站在这里,准备听从你的吩咐。现在,我只要你回答我,坦率而诚实地告诉我,你真的要杀害我们的女儿吗?”
国王站在那里,久久地沉默着。最后,他终于绝望地叫起来:“啊,命运女神啊!你泄露了我的秘密,一切都完了!”“现在你听我说,”克吕泰涅斯特拉说,“我们的婚姻是以罪恶开始的。你用暴力劫持了我,把我的前夫杀死。我原来嫁给坦塔罗斯,那是堤厄斯忒斯的儿子。那时候,你把我的孩子从怀中抢走,而且残酷地把他杀害了。我的哥哥卡斯托耳和波吕丢刻斯带兵追击你。你向我年迈的父亲廷达瑞俄斯请求保护,他见你可怜,才救了你,并使你成了我的丈夫。我一直信守结婚时的誓言,做一个忠贞的妻子,使你在家感到幸福,在外感到骄傲,我为你生下三个女儿和一个儿子。你现在却要抢走我的大女儿,是吗?为什么呢?为了让墨涅拉俄斯能重新夺回他那不忠实的妻子!你愿意杀死自己的女儿吗?你在这时候将怎样祈祷呢?你在杀害女儿时指望从祈祷中得到什么呢?祈求不幸地返回故乡,就像你出发时一样,对吗?或者你要我为你祈福吗?但我决不会为一个谋杀者祈福。为什么拿你亲生的孩子充当祭品呢?你为什么不对所有的希腊人说:如果你们愿意顺利地征服特洛伊,那么就抽签决定谁家的女儿该作牺牲吧。你为墨涅拉俄斯征战,难道为了让他保全自己的女儿赫耳弥俄涅,却要我牺牲自己的女儿?你说,我讲的话哪一句不真实呢?如果我讲的全是事实,那么就不要杀害我的女儿,你自己想想吧!”
伊菲革涅亚听到这些话也跪倒在父亲面前,泣不成声地说:“父亲哟,假如我有俄耳甫斯的神奇的竖琴,假如我可以发出感动顽石的声音,那么我就能说出雄辩的话引起你的同情!但我没有这个能力,只有眼泪才是我的唯一的武器。请求别人怜悯的人都在手上拿一根橄榄枝,我只好用双手来代替橄榄枝,抱住你的双膝。父亲,别让我这么年纪轻轻就死去!你真的要杀死我?呵,千万别这样。我当着母亲的面恳求你。我的母亲十月怀胎生下了我,现在她想到我的死就感到更大的痛苦。海伦与帕里斯的事与我有什么相干?帕里斯来到希腊,而我为什么就该死呢?啊,看着我的眼睛,可怜可怜我吧!”
阿伽门农已下定决心,冷酷得像一块石头,他站在那里说:“只要法理允许我同情,我就会同情,因为我爱自己的孩子,否则我就连禽兽都不如。我现在以沉重的心情做着可怕的事情,可是我必须这样做。你们看到了,多么大的一支船队由我统率,多少王子身穿盔甲,站在我的周围。我的孩子,如果我不按照神谕的预示牺牲你,那么特洛伊将不能被攻陷。英雄们全都希望希腊妇女今后再也不会遭到特洛伊人的劫持,他们都下了这个决心。如果我不遵照神谕去做,他们就会杀掉你们,也杀掉我。我的权力到此为止,已经无能为力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥协,而是顺从全希腊人的要求。”
说完,国王就离开了她们。她们在哭泣中突然听到了兵器撞击的声音。“那是阿喀琉斯!”克吕泰涅斯特拉高兴地喊了起来。珀琉斯的儿子大踏步地跨进来,身后跟着一群随从。“全军都乱套了,他们要求牺牲你的女儿,”他大声地对王后说,“我反对他们,几乎被他们用乱石击死。”
“我的家乡的士兵呢?”克吕泰涅斯特拉屏住气问道。“他们带头起哄,”阿喀琉斯继续说,“骂我是个害相思病的吹牛大王,我带着这些忠诚的伙伴来保护你们,不让奥德修斯等人伤害你们,我将用生命保护你们。而且,我倒想看看,他们是否敢于进攻一个与特洛伊的命运息息相关的女神的儿子。”
这时,伊菲革涅亚突然从母亲的怀里挣脱出来。她抬起头来,勇敢而坚定地面对王后和阿喀琉斯。“听我说吧!”她沉着坦然地说,“亲爱的母亲,不要惹你的丈夫生气了。他不能违反众人的意志。我佩服这位外乡人的高尚勇敢。可是他将为此付出代价,他将会遭到辱骂。我已经下了决心,准备去领受死亡。我驱逐了心头任何胆怯的念头,愿意了结这件事情。希腊人都把目光盯着我。战船的出发,特洛伊的攻陷都取决于我,希腊女人的荣誉都系在我一个人身上。我的名字将载誉千秋万代,我将被称为解放希腊的救星。我是一名凡人,女神阿耳忒弥斯要我为祖国献身,我甘愿献出自己的生命。牺牲自己而征服特洛伊,这就是我的纪念碑,就是我的结婚盛典。”
伊菲革涅亚目光炯炯,如同一位女神站在母亲和阿喀琉斯面前。这时,年轻而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的面前,说:“阿伽门农的女儿,如果我能享受你的爱情,那么我就是神祗赐予的天下最幸福的人。我妒嫉你许身给希腊,我仰慕希腊养育了你这样的女子,我爱你,渴慕你,请好好考虑一下吧!死是可怕的!我愿意给你创造良好的条件,愿意将你带回家乡,让你过上幸福的生活。”
伊菲革涅亚微笑着回答:“由于海伦,女人的美貌引起了够多的战争和残杀。我亲爱的朋友,你也不该为了我而死,也不该为了我而去残杀别人。不,让我来拯救希腊吧,我是自愿的!”
“高尚的心啊,”阿喀琉斯大声地说,“你按照自己的心愿去做吧!但我要带着武器赶到祭坛去阻止你死。也许你在临死前还能想起我的话。”说完,他匆忙赶在姑娘的前面朝祭坛走去。姑娘心怀坦荡,为了拯救祖国,她愉快地接受死神的挑战。母亲悲恸地倒在地上,她无法跟随女儿前去,眼睁睁地看着她死。
希腊所有的军队都集中在女神阿耳忒弥斯的圣林里。圣林位于奥里斯城外。祭台已经搭好,祭司和预言家卡尔卡斯站在祭坛旁。伊菲革涅亚在一群使女的陪同下走进圣林,步伐紧定地朝父亲走去,士兵中腾起一阵同情的呼声。阿伽门农垂下了目光,姑娘走到他面前说:“亲爱的父亲,我遵从神谕,为了军队,为了祖国,在女神的祭坛前献出我的生命。我很高兴,但愿你们都能幸运而又胜利地返回故乡!”
军队中又响起一阵赞叹的低语声,这时传令使塔耳堤皮奥斯叫大家肃静并祈祷。预言家卡尔卡斯抽出一把锋利而雪亮的钢刀,将它放在祭坛前的金匣子里。这时,阿喀琉斯突然全副武装,挥着宝剑,走上祭坛。姑娘朝他看了一眼,顿时他改变了主意,把剑扔在地上,用圣水浇奠祭坛,然后用双手捧起金匣,像祭司一样环绕神坛走动,祈祷说:“啊,高贵的女神阿耳忒弥斯,请仁慈地接受这一自愿而又神圣的祭礼吧!那是阿伽门农和全希腊给你献祭的。让我们的船一帆风顺吧,让特洛伊降伏在我们的长矛下。”
士兵们全都默默地听着,并低头致敬。卡尔卡斯拿着钢刀,念着祷词。大家清楚地听到他挥刀的声音,可是这时出现了奇迹!姑娘在全军面前突然不见了。原来阿耳忒弥斯怜悯她,将她摄走了,代替她的是一只美丽的牝鹿躺在地上,在祭坛前的血泊中挣扎。
“希腊联军的首领们。”卡尔卡斯喊道,“看吧,看看这里的祭品吧,这是女神阿耳忒弥斯送来的,她宁愿牺牲这只梅花鹿而不愿牺牲那位姑娘。祭坛不需要用姑娘的热血祭洒了,女神已经原谅了我们,她将使我们的船顺利地航行,并保佑我们征服特洛伊。拿出勇气来吧,海上的战友们,我们今天就要离开奥里斯港!”他一边说,一边看着献祭的鹿在火中慢慢地烧成灰烬。等到最后一点火星熄灭的时候,祭台前的寂静立即被呼啸的风声打破了。士兵们抬头望着海港,他们看到船只在海面上晃动着,大家发出欢呼声,离开了圣林,回去整装待发。
阿伽门农回到住地,他没有看到妻子克吕泰涅斯特拉。早在他回来之前,他的心腹仆人就赶来了,把她女儿遇救的好消息告诉了她,王后高兴地举起双手,但没有说感谢上天的话。她痛苦地呼喊:“我的孩子被抢走了!他葬送了我的幸福,我不愿看见这个杀人凶手!我要离开这里。”仆人马上为她叫来了马车和随从。等到阿伽门农完成了祭礼回来时,他的妻子早已在回迈肯尼的路上了。