第十六章 (1/2)
全本小说网 www.quanben.ac,唯一的爱无错无删减全文免费阅读!
显然我无法逃避。新闻界似乎搞到了一切可能找到我的电话号码。我唯一能够采取的行动就是关掉寻呼机,钻进电影院去躲起来。
或者去音乐厅。当我翻阅纽约时报周日版时,我仔细看着上面提供的大量音乐娱乐节目,然而我立刻就知道自己想去听哪一个了。
就在那天下午,我的老朋友埃维的大提琴手丈夫罗杰约瑟夫森要在卡内基厅演奏莫扎特、肖邦和弗兰克1的作品。她无疑会在听众之中。我不仅能够了解到她别后的情况,还可以把自己的情况告诉她。
1弗兰克(1822-1890),法籍比利时作曲家。
票几乎卖完了,但是我还是搞到了一张第一排最边上的票。从婚礼上见到他以后,约瑟夫森胖了一些,头发开始出现缕缕灰白色。他突出的特点和他更为成熟的音乐技巧相得益彰。他似乎正在成为一个真正的大师。
我曾经给人做过伴奏,因此不可能不注意到他钢琴伴奏者的技巧。这是一个名叫卡门德拉罗什的漂亮墨西哥女人。从他们老练的表达方式和充满想像力的、节奏自由的演奏风格可以看出,他们两个人显然经常在一起演出。
中间休息时我寻找着埃维,但人很多,而且她可能是这样一种类型的妻子:她们觉得紧张,不愿在人前坐着,而宁愿躲到丈夫的化妆室去。
罗杰和搭档演奏了激动人心的肖邦的最后一个乐章,听众报以狂热的掌声。他们确实受之无愧。
其实我并不真正有胆子去做这类事情,但在极度愉快的心情之下,我走到了舞台门口,说明自己是约瑟夫森家的朋友,很容易就进了门。
自然,大提琴家的化妆室里挤满了拍马屁者和表示良好祝愿的人、管理人员、新闻发布人员等等。我有点犹豫,没有一头扎进这精力充沛的人群中,而是跟起脚尖站在那儿,看看能不能从远处发现埃维。正在这时,弹钢琴的墨西哥女人向我走来,非常妩媚地一笑,问道:“我能帮助你吗?”
“谢谢,”我答道“我是约瑟夫森太太的老朋友,不知道她——”
“我就是约瑟夫森太太。”她的反应中冒出了拉丁式占有欲的火星。大约过了一秒钟我才反应过来。
“可是——埃维怎么了?”我笨拙地问道。
“我造成的,”她咧嘴一笑,黑眼睛闪闪发光“他们已经离婚好几年了。难道你不看报吗?”
“噢,实际上我有一阵子不在国内,”我带着因不了解音乐界近期所发生的变化而感到抱歉的口气解释道“既然这样,我最好还是离开吧。”
“你干吗不等一等?她马上就应该来接女儿了。”
这消息既好又不好。我很快就要和一个一度亲密难分的朋友重逢了,但与此同时,我得知这些年里,生活并没有善待她。她离了婚,是个单身母亲。
“不,我简直没法相信。”声音是女中音,语气是快活的,音色像铃裆一样清脆。是埃维,第一眼看上去和将近20年前没有不同。棕色的短头发,淡褐色的大眼睛和以前一样明亮。由于三月天的风吹,由于惊喜,或两者兼而有之,她的双颊鲜红。
我们没去注意周围的旁观者,冲上前拥抱在一起。她的香水是春花的香气。
“过去20年你究竟跑到哪里去了?”她一面质问我,一面继续毫不在乎地拥抱着我。
“说来话长,埃维。”然后我调整了话题。“我刚到纽约,看来你的生活里有了一两个变化。”
“是的,你可以这么说,”她心平气和地说道“过来见一见我生活中两个最重要的变化。”
她走近两个女孩子,她们每人都在白衬衫外面穿了一件蓝色套头衫。她们正在和一个拉美妇女聊天,原来那是暂时照顾她们的保姆。一看便知她们是谁,决不会错。把她们的妈妈缩小就是她们的样子,而且无疑都有着妈妈迷人的外貌。
埃维把我介绍给她们时,13岁的莉莉和11岁的戴比表现得很热情。
“这是我的老朋友,那个我常告诉你们的天才的钢琴家。”
“你是说后来变成了医生的那个人吗?”莉莉问道。
“而且到了丛林里再也没有回来?”妹妹问。
“差不多吧。”她们的妈妈笑了。
“你是怎么听说我在非洲的?”我的好奇心被勾引了起来,便问道。
“我有自己的途径,”埃维开玩笑地说“其实我对你的关心了解比你想像的要密切得多。我有一个秘密来源。”
“什么?”
“它叫做密执安校友通讯。你弟弟在使老同学了解你的活动近况方面非常出色。你家里人一定非常为你骄傲。”
只有这时她才仔细地看了看我的左额。
“几乎看不出来,”她同情地说“我猜你还算幸运,是吧?”
“你可以这么说。”我答道,希望听起来模棱两可。
“是什么风把你吹到纽约来的?”
我立刻意识到,我那位给我做编年史的弟弟在关于我最近的活动方面信息提供得不很及时。
“哦,我想我得说是康奈尔医学院。我是那儿的教授。”
“真的吗?”她高兴地问道“做医生是不是一切都如你所希望的那样?”
“你是想要一个简单的是或不是的回答呢,还是可以让我请你和孩子们到什么地方去吃一顿早晚餐呢?”
“太好了。”她的女儿们高兴地说。
“你肯定没有别的更重要的安排吗?”埃维眼含笑意地问道。
“绝对肯定。”
然后,我对两个女孩说:“你们喜欢俄国茶室吗?”她们渴切地点点头。
埃维设法引起了前夫的注意。他们互相招了几下手,显然是表示对孩子责任的交接,然后我们就走了。
一走到街上,孩子们本能地蹦蹦跳跳跑到了前面,给了我对她们的妈妈说出我心里最想说的话的机会。
“很遗憾你们的婚姻失败了。”
“我不完全同意这个说法,马修。我们有了两个非常好的女儿,这是无论给我什么我也不换的。”
... -->>
显然我无法逃避。新闻界似乎搞到了一切可能找到我的电话号码。我唯一能够采取的行动就是关掉寻呼机,钻进电影院去躲起来。
或者去音乐厅。当我翻阅纽约时报周日版时,我仔细看着上面提供的大量音乐娱乐节目,然而我立刻就知道自己想去听哪一个了。
就在那天下午,我的老朋友埃维的大提琴手丈夫罗杰约瑟夫森要在卡内基厅演奏莫扎特、肖邦和弗兰克1的作品。她无疑会在听众之中。我不仅能够了解到她别后的情况,还可以把自己的情况告诉她。
1弗兰克(1822-1890),法籍比利时作曲家。
票几乎卖完了,但是我还是搞到了一张第一排最边上的票。从婚礼上见到他以后,约瑟夫森胖了一些,头发开始出现缕缕灰白色。他突出的特点和他更为成熟的音乐技巧相得益彰。他似乎正在成为一个真正的大师。
我曾经给人做过伴奏,因此不可能不注意到他钢琴伴奏者的技巧。这是一个名叫卡门德拉罗什的漂亮墨西哥女人。从他们老练的表达方式和充满想像力的、节奏自由的演奏风格可以看出,他们两个人显然经常在一起演出。
中间休息时我寻找着埃维,但人很多,而且她可能是这样一种类型的妻子:她们觉得紧张,不愿在人前坐着,而宁愿躲到丈夫的化妆室去。
罗杰和搭档演奏了激动人心的肖邦的最后一个乐章,听众报以狂热的掌声。他们确实受之无愧。
其实我并不真正有胆子去做这类事情,但在极度愉快的心情之下,我走到了舞台门口,说明自己是约瑟夫森家的朋友,很容易就进了门。
自然,大提琴家的化妆室里挤满了拍马屁者和表示良好祝愿的人、管理人员、新闻发布人员等等。我有点犹豫,没有一头扎进这精力充沛的人群中,而是跟起脚尖站在那儿,看看能不能从远处发现埃维。正在这时,弹钢琴的墨西哥女人向我走来,非常妩媚地一笑,问道:“我能帮助你吗?”
“谢谢,”我答道“我是约瑟夫森太太的老朋友,不知道她——”
“我就是约瑟夫森太太。”她的反应中冒出了拉丁式占有欲的火星。大约过了一秒钟我才反应过来。
“可是——埃维怎么了?”我笨拙地问道。
“我造成的,”她咧嘴一笑,黑眼睛闪闪发光“他们已经离婚好几年了。难道你不看报吗?”
“噢,实际上我有一阵子不在国内,”我带着因不了解音乐界近期所发生的变化而感到抱歉的口气解释道“既然这样,我最好还是离开吧。”
“你干吗不等一等?她马上就应该来接女儿了。”
这消息既好又不好。我很快就要和一个一度亲密难分的朋友重逢了,但与此同时,我得知这些年里,生活并没有善待她。她离了婚,是个单身母亲。
“不,我简直没法相信。”声音是女中音,语气是快活的,音色像铃裆一样清脆。是埃维,第一眼看上去和将近20年前没有不同。棕色的短头发,淡褐色的大眼睛和以前一样明亮。由于三月天的风吹,由于惊喜,或两者兼而有之,她的双颊鲜红。
我们没去注意周围的旁观者,冲上前拥抱在一起。她的香水是春花的香气。
“过去20年你究竟跑到哪里去了?”她一面质问我,一面继续毫不在乎地拥抱着我。
“说来话长,埃维。”然后我调整了话题。“我刚到纽约,看来你的生活里有了一两个变化。”
“是的,你可以这么说,”她心平气和地说道“过来见一见我生活中两个最重要的变化。”
她走近两个女孩子,她们每人都在白衬衫外面穿了一件蓝色套头衫。她们正在和一个拉美妇女聊天,原来那是暂时照顾她们的保姆。一看便知她们是谁,决不会错。把她们的妈妈缩小就是她们的样子,而且无疑都有着妈妈迷人的外貌。
埃维把我介绍给她们时,13岁的莉莉和11岁的戴比表现得很热情。
“这是我的老朋友,那个我常告诉你们的天才的钢琴家。”
“你是说后来变成了医生的那个人吗?”莉莉问道。
“而且到了丛林里再也没有回来?”妹妹问。
“差不多吧。”她们的妈妈笑了。
“你是怎么听说我在非洲的?”我的好奇心被勾引了起来,便问道。
“我有自己的途径,”埃维开玩笑地说“其实我对你的关心了解比你想像的要密切得多。我有一个秘密来源。”
“什么?”
“它叫做密执安校友通讯。你弟弟在使老同学了解你的活动近况方面非常出色。你家里人一定非常为你骄傲。”
只有这时她才仔细地看了看我的左额。
“几乎看不出来,”她同情地说“我猜你还算幸运,是吧?”
“你可以这么说。”我答道,希望听起来模棱两可。
“是什么风把你吹到纽约来的?”
我立刻意识到,我那位给我做编年史的弟弟在关于我最近的活动方面信息提供得不很及时。
“哦,我想我得说是康奈尔医学院。我是那儿的教授。”
“真的吗?”她高兴地问道“做医生是不是一切都如你所希望的那样?”
“你是想要一个简单的是或不是的回答呢,还是可以让我请你和孩子们到什么地方去吃一顿早晚餐呢?”
“太好了。”她的女儿们高兴地说。
“你肯定没有别的更重要的安排吗?”埃维眼含笑意地问道。
“绝对肯定。”
然后,我对两个女孩说:“你们喜欢俄国茶室吗?”她们渴切地点点头。
埃维设法引起了前夫的注意。他们互相招了几下手,显然是表示对孩子责任的交接,然后我们就走了。
一走到街上,孩子们本能地蹦蹦跳跳跑到了前面,给了我对她们的妈妈说出我心里最想说的话的机会。
“很遗憾你们的婚姻失败了。”
“我不完全同意这个说法,马修。我们有了两个非常好的女儿,这是无论给我什么我也不换的。”
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读