全本小说网 www.quanben.ac,刺客正传(刺客三部曲)无错无删减全文免费阅读!
时间和潮水是从不等人的,这是一句永恒的格言。水手和渔夫这么说,意思只是指船行的时间是由大海而非人的方便来决定。但有时候我躺在这里,等茶缓解了最严重的痛苦之后,我会纳闷起这句话来。潮水确实不等人,我知道这是真的。但是时间呢?我出生的那个时代是否等待我的诞生而存在?那些事件是不是像赛因坦斯之钟那些巨大的木头零件一样,轰然各就各位,跟我形成胚胎的时机相扣,推动着我的生命?我并不自认伟大,然而,如果我没有出生,如果我的父母没有一时屈服于肉欲,有好多好多事都会变得完全不一样。会变得比较好吗?我想不会。然后我眨了眨眼,试着让眼睛聚焦,纳闷着不知这些思绪是来自我自己还是来自我血液里的药剂。要是能再向切德请益一次就好了,最后一次。
下午向晚,太阳逐渐西沉,有人推推我把我叫醒。“你主人要找你。”他只说了这么一句,我猛然清醒过来。在头上盘旋的海鸥、海上的新鲜空气、挺然昂然晃动前进的船身,让我想起自己身在何方。我连忙爬起来,觉得很羞愧,居然连切德是否能舒服地安顿下来都不知道就睡了。我匆匆往船尾方向走,走向舱房。
我在舱房里找到切德,他占据了那张小小的桌子,正俯身研究着一张摊开的地图,但我注目的焦点是一大锅鱼肉浓汤。他视线没有离开地图,做个手势要我自己动手吃,我当然乐意遵命。配浓汤吃的是船上用的一种粗硬小面包,还有一瓶酸酸的红酒。一直到食物出现在面前,我才真正发现自己有多饿。等我用一块小面包擦着盘底时,切德问我:“好一点了吗?”“好多了。”我说。“你呢?”“好一点了。”他用我熟悉的鹰般眼神注视我说。他看起来完全恢复了,我松了一口气。他把我的盘子推开,把地图摊在我面前。“等到入夜,”他说“我们就会到达这里。上岸会比先前上船要艰难得多。如果我们运气好,也许会刮起及时风,否则我们就会错过潮水最平静的时候,波流会比较强劲,说不定我们得在小艇上引导马匹游上岸。我希望不会,但是你要做好准备,以防万一。等我们上岸以后——”“你身上有卡芮丝籽的味道。”我不敢相信自己的话,但我在他的呼吸中闻到了卡芮丝籽和油的味道,千真万确。我在春季庆的时候吃过卡芮丝籽蛋糕,每个人都在春季庆吃过那种蛋糕,我知道蛋糕上即使只洒了一点点卡芮丝籽,也能让人顿时充满猛然加速、令人晕眩的活力。每个人都是这样庆祝“春临节”的,反正一年才一次,无伤大雅。但是我也知道博瑞屈警告过我,绝对不要买一匹身上有半点卡芮丝籽味道的马,而且他还警告我说,如果有人敢在我们任何一匹马的粮草里加卡芮丝籽油被他逮到,他会宰了那个人。赤手空拳活活地宰。
“是吗?那还真奇怪。嗯,如果得带着马匹游过去的话,我建议你把衬衫和斗篷收进油布包里,交给我在船上帮你拿着,这样等我们上岸之后,你至少还有两件干的衣服可以穿。从海滩那里,我们往——”“博瑞屈说只要你喂马吃一次卡芮丝籽,那匹马就再也不一样了。它会对马造成影响。他说你可以用它赢得一场赛马,或者制服一头野性难驯的牡马,但是之后那匹马就再也不是从前的它了。他说有些奸诈的马商会用它让马在卖的时候看起来很好,让它们显得精神抖擞、眼睛明亮,但是药效很快就会过去。博瑞屈说卡芮丝籽让它们完全失去疲倦感,所以它们会一直跑个不停,跑得超过它们早该筋疲力尽倒下来的时间。博瑞屈告诉我说,有时候卡芮丝籽油的药效一消失,马就当场倒地。”这些字句冲口而出,像冷水流过石头。
切德从地图上抬起眼睛,温和地盯着我看。“博瑞屈对卡芮丝籽知道得这么多,真有意思。我很高兴你这么认真听他的话。现在是不是可以请你同样认真地听我说,我们来计划下一阶段的行程。”“可是,切德”他用眼神牢牢将我盯住。“博瑞屈管马很有一套,他很年轻的时候就已经显得很有天分了。他说的话通常都是对的在谈马匹的事情的时候。现在你注意听我说。我们从海滩走到上面的悬崖时需要提灯,那条路非常难走,我们可能一次只能牵一匹马上去。但是我听说还是办得到的。上去之后,我们越野骑到冶炼镇去,因为现有的路都不够快不够近。这一带很多山丘,不过没有森林。而且我们是在夜里走,所以只能用星星来当地图。我希望我们在下午过半的时候就可以到冶炼镇,我们两个以旅人的身份进镇。目前为止我只决定了这些,其他的就得一个小时一个小时做计划”我开口问话的时机就这样过去了,我本来要问他为什么可以用卡芮丝籽而不死,但这问题却被他的仔细计划和详尽细节给推到一边去。他又跟我讲了半个小时的细节问题,然后叫我离开舱房,说他还有其他事情要准备,说我应该去看看马匹怎么样了,顺便尽量休息一下。
马匹在前面,在甲板上用绳子临时围出的一块地方,底下铺着稻草,这样甲板才不会被马蹄踏坏也不会沾上马粪。一个脸色不太好看的人正在修理煤灰上船时所踢松的一段栏杆。他似乎不怎么想讲话,而马匹则还算平静自在。我在甲板上稍微四处走走。我们是在一艘整洁的小船上,这是一艘来往岛屿之间的商船,宽度长过深度。这艘船吃水很浅,让它可以溯河而上或靠近海滩而不会损伤船身,但是在比较深的水域上航行起来就不甚舒服了。它摇摇晃晃地前进,这里点个头、那里行个礼,像个提了一大堆东西的农妇走在拥挤的市场里。船上似乎只载了我们。一名水手给了我两颗苹果跟马分着吃,不过他的话也很少,因此跟它们分吃完苹果之后,我就在那堆稻单上离它们不远处歇了下来,遵照切德的建议休息一下。
风势很帮我们的忙,船长把我们载到非常靠近那高耸悬崖的地方,近得超过我原先以为可能的程度。但把马匹从船上弄下来依然是件讨厌的差事,切德先前讲了那么多、警告了半天,我还是没料到海面上的夜色会如此黑暗。甲板上的几盏提灯可怜兮兮的没什么用,微弱的光线帮不上我多少忙,投射出的影子倒令我更加混淆。最后,一名水手用一艘小艇把切德载上岸,我则跟两匹不甘愿的马一起下水,因为我知道如果牵一条绳子拉煤灰,它会反抗,说不定会把小艇给踢沉。我攀着煤灰,鼓励它,信任它会运用常识带我们朝岸上发出微光的提灯游去。我用一条长绳子将切德的马拉在身后,因为我不希望它在水里踢水的动作离我们太近。海水冰冷,夜色漆黑,要是我有点头脑,就会希望自己身在别的地方,但在一个男孩看来,困难又让人不快的事也变成了一项对自己的挑战、一种冒险。
我从水里走出来,浑身滴水冷飕飕,但是兴奋不已。我拉住煤灰的缰绳,哄着切德的马上岸,等我终于把它们两个搞定,切德已经站在我身旁,一手拿着提灯,笑得非常高兴。小艇已经离开了,正朝船划去,切德把我的干衣物交给我,但干衣物套在我全身湿淋淋的衣服上等于没用。“路在哪里?”我问着,身体一阵阵打冷颤,声音也跟着发抖。
切德嗤笑一声。“路?你把我的马拉上岸的时候我去看了一下,根本没有路,只不过是水从悬崖上流下来的途径罢了。但我们也只有凑合了。”情况比他说的要好一点,但也没好多少,这条小径又窄又陡,脚下踩的碎石还会松动。切德拿着提灯走在前面,我跟着他,两匹马成纵列拉在我身后。有一次切德的马陡然人立起来往后扯,我一下子失去平衡,煤灰想往另一个方向走也害我差点跪倒在地。一直到我们终于爬上崖,我的心才从喉咙口回到原位。
接着跟前是一片夜色和开阔的坡地,头顶上是缓缓滑过夜空的月亮和四散分布的星星,挑战的精神又抓住了我。我想或许是因为切德的态度。卡芮丝籽让他双眼大睁,即使在提灯的光线中都眼神明亮,而他的精力虽然来得不自然,但还是很有感染力,就连马匹似乎也受到了影响,喷着鼻息甩着头。切德和我像发疯一样哈哈大笑,调整好缰绳,然后上马。切德抬眼一瞥星星,然后环顾我们面前下降的坡地,随手轻蔑一甩,把提灯扔到一旁。
“走!”他对着夜色宣布,一踢枣红马,马一跃而出。煤灰也不甘示弱,于是我做了以前从来不敢做的事,那就是夜里在不熟悉的地形上奔驰。我们没有全都摔断脖子真是奇迹。但事情就是这样,有时候好运是属于小孩和疯子的。那天晚上我觉得我们既是小孩也是疯子。
切德带路,我跟在后面。那一夜,我对向来令我不解的博瑞屈又多了一分了解,因为我也感到了那种非常奇怪的安宁平和之感,来自于把你自己的判断力都交给别人,对他们说:“你带路,我跟着你,我信任你不会带我走向死亡或伤害。”那一夜,我们驱策马匹奋力向前跑,切德光靠夜空来找路,我完全没有去想万一我们迷路了,或者哪匹马失足受伤了我们该怎么办。我丝毫不觉得需要为自己的行动负责任,一切突然变得简单又清楚,不管切德说什么我只要照做就好,信任他会让一切结果圆满。我的精神高高骑在那波信心的浪头上,在那一夜的某一刻我突然想到:博瑞屈在骏骑身上得到的就是这一点,让他最怀念渴望的也是这一点。
我们整夜骑马前行。切德会让马匹稍事喘息,但是如果换成博瑞屈,他让它们休息的次数会更多些。他不只一次停下来仰望夜空,然后再看向地平线的那一端,以确认我们没走错方向。“看到那里那座映衬着星空的山丘没?你现在看不清楚,不过我知道那座山丘,它的形状白天看起来就像是卖奶油的商人戴的帽子。它叫崎法萧,我们要保持它在我们西边。走吧!”另一次他在山丘顶上停步,我勒马停在他旁边。切德坐着不动,身体挺得直直的,看起来简直像座石雕。然后他举起手臂指向某处,手微微发抖。“看到底下那道深谷了吗?我们有点太靠东边了,要一边走一边修正回来。”我根本看不见它,它只是星光下模糊景物中的一道深色切口而已。我纳闷,不知他怎么能知道那里有深谷。经过差不多半小时,他朝我们左边一比,单独一盏灯光在一片高地上闪烁。“羊毛庄这里今天晚上有人没睡。”他观察道。“八成是哪个面包师,把一大早要用的面团拿出来发。”他在马鞍上转过身,我与其说是看到不如说是感觉到他的微笑。“我出生的地方离这里不到一公里。来吧,小子,咱们走。我不喜欢想到劫匪居然来到了离羊毛庄这么近的地方。”我们继续前行,走下一处非常陡的山坡,我感觉到煤灰的肌肉紧绷起来,身体重心压在后腿上,几乎是滑下坡去。
天际露出灰蒙蒙的曙光,我又闻到了海的味道。等我们爬上一处坡顶,往下看去已经可以看到冶炼镇了,时间也依然还早。这地方在某些方面不怎么样:只有潮水涨到某个程度的时候这里才停得了大船,其他时候船得在比较远的地方下锚,派小艇来回在船和岸之间穿梭。地图上之所以找得到冶炼镇,大半是因为这里的铁矿。我并不指望看到一座繁忙热闹的城市,但也没有心理准备看到一缕缕烟从烧得焦黑、没了屋顶的建筑物上升起。不知哪里有头没人给它挤奶的母牛在哞哞叫。岸边有几艘被凿沉的船,桅杆立在那里像枯死的树。
早晨的街道空洞洞的。“人到哪去了?”我把心里的疑问说了出来。
“死了,被抓去当人质了,或者还躲在树林里。”切德的声音紧绷,我的眼神转向他,惊诧地在他脸上看到痛苦的神情。他看见我瞪着他看,哑然耸耸肩。“感觉到这些人是属于你的,感觉到他们的灾难是你的失败等你渐渐长大就会有这种感受了。这是跟着血缘来的。”他让我自己去沉思默想,碰了碰疲倦的马让它走起来。我们走下山丘,走进镇里。
切德采取的唯一谨慎措施似乎就是走得比较慢一点。我们只有两个人,没带武器,骑着疲倦的马,走进一处刚被“船已经走了,小子。打劫的船一定要有满满的划桨手才动得了,尤其是在这一带沿岸的海流里。这也是另一个让人惊讶的地方。他们怎么会对我们的潮汐洋流熟悉得足以来这里打劫?又为什么要来这里打劫?来搬铁矿吗?他们从商船上抢铁还比较容易得多。这没有道理,小子,一点道理也没有。”前一夜有很重的露水,镇里逐渐升起臭味,是潮湿的被烧焦的房屋的味道。这里那里偶有一栋还在闷烧。一些房子前面有各式物品丢了满街,但我不知道这是由于住户想抢救一些货品,还是打劫的人本想把东西搬走,后来又改变了心意。一个没了盖子的盐匣、好几码绿色的羊毛织品、一只鞋、一把破损的椅子;这少数东西无声但清楚地说明:原本是安全居家的一切都已经永远毁损、被踩到泥地里了。一股阴森的惊恐笼罩住我。
“我们来得太晚了。”切德轻声说。他勒马站住,煤灰也在他身旁停下。
“什么?”我一下子回不过神来,呆愣地问。
“人质。已经放回来了。”“在哪里?”切德不可置信地看着我,仿佛我发了疯或者非常笨。“那里。在那栋建筑的残骸里。”我很难解释在我生命中接下来的那一瞬间发生了什么,有好多事情都同时发生了。我抬起眼看见一群有男有女、有老有少的人,在某间被烧得只剩空壳子的商店里面,一边喃喃自语一边东翻西拣。他们一身肮脏破烂,但似乎并不在意。我看到两个女人同时捡起一只大水壶,然后动手互相打起耳光,都想把对方赶走,好占有这份战利品。她们看起来就像是两只争抢乳酪硬皮的乌鸦,又吼又打又骂,各拽着一边把手不放。其他人没理她们,只顾着自己搜刮好东西。
村民会有这种举动实在非常奇怪。我向来都听说,在村子遭到劫掠之后,村民都会团结起来清理善后,把幸存未倒塌的房舍打理得可以住人,然后互相帮助挽救重要的财物,分享物资、共体时艰,直到房舍得以重建、商店可以重新开张。这些人几乎失去了一切,而且亲朋好友都死在劫匪手下,但他们看起来似乎完全不在乎,只知为了剩下的丁点物资争吵打闹。
光是明白这一点,眼前的景象看起来就已经够可怕了。
但是我连感觉都感觉不到他们。
在切德把他们指... -->>
时间和潮水是从不等人的,这是一句永恒的格言。水手和渔夫这么说,意思只是指船行的时间是由大海而非人的方便来决定。但有时候我躺在这里,等茶缓解了最严重的痛苦之后,我会纳闷起这句话来。潮水确实不等人,我知道这是真的。但是时间呢?我出生的那个时代是否等待我的诞生而存在?那些事件是不是像赛因坦斯之钟那些巨大的木头零件一样,轰然各就各位,跟我形成胚胎的时机相扣,推动着我的生命?我并不自认伟大,然而,如果我没有出生,如果我的父母没有一时屈服于肉欲,有好多好多事都会变得完全不一样。会变得比较好吗?我想不会。然后我眨了眨眼,试着让眼睛聚焦,纳闷着不知这些思绪是来自我自己还是来自我血液里的药剂。要是能再向切德请益一次就好了,最后一次。
下午向晚,太阳逐渐西沉,有人推推我把我叫醒。“你主人要找你。”他只说了这么一句,我猛然清醒过来。在头上盘旋的海鸥、海上的新鲜空气、挺然昂然晃动前进的船身,让我想起自己身在何方。我连忙爬起来,觉得很羞愧,居然连切德是否能舒服地安顿下来都不知道就睡了。我匆匆往船尾方向走,走向舱房。
我在舱房里找到切德,他占据了那张小小的桌子,正俯身研究着一张摊开的地图,但我注目的焦点是一大锅鱼肉浓汤。他视线没有离开地图,做个手势要我自己动手吃,我当然乐意遵命。配浓汤吃的是船上用的一种粗硬小面包,还有一瓶酸酸的红酒。一直到食物出现在面前,我才真正发现自己有多饿。等我用一块小面包擦着盘底时,切德问我:“好一点了吗?”“好多了。”我说。“你呢?”“好一点了。”他用我熟悉的鹰般眼神注视我说。他看起来完全恢复了,我松了一口气。他把我的盘子推开,把地图摊在我面前。“等到入夜,”他说“我们就会到达这里。上岸会比先前上船要艰难得多。如果我们运气好,也许会刮起及时风,否则我们就会错过潮水最平静的时候,波流会比较强劲,说不定我们得在小艇上引导马匹游上岸。我希望不会,但是你要做好准备,以防万一。等我们上岸以后——”“你身上有卡芮丝籽的味道。”我不敢相信自己的话,但我在他的呼吸中闻到了卡芮丝籽和油的味道,千真万确。我在春季庆的时候吃过卡芮丝籽蛋糕,每个人都在春季庆吃过那种蛋糕,我知道蛋糕上即使只洒了一点点卡芮丝籽,也能让人顿时充满猛然加速、令人晕眩的活力。每个人都是这样庆祝“春临节”的,反正一年才一次,无伤大雅。但是我也知道博瑞屈警告过我,绝对不要买一匹身上有半点卡芮丝籽味道的马,而且他还警告我说,如果有人敢在我们任何一匹马的粮草里加卡芮丝籽油被他逮到,他会宰了那个人。赤手空拳活活地宰。
“是吗?那还真奇怪。嗯,如果得带着马匹游过去的话,我建议你把衬衫和斗篷收进油布包里,交给我在船上帮你拿着,这样等我们上岸之后,你至少还有两件干的衣服可以穿。从海滩那里,我们往——”“博瑞屈说只要你喂马吃一次卡芮丝籽,那匹马就再也不一样了。它会对马造成影响。他说你可以用它赢得一场赛马,或者制服一头野性难驯的牡马,但是之后那匹马就再也不是从前的它了。他说有些奸诈的马商会用它让马在卖的时候看起来很好,让它们显得精神抖擞、眼睛明亮,但是药效很快就会过去。博瑞屈说卡芮丝籽让它们完全失去疲倦感,所以它们会一直跑个不停,跑得超过它们早该筋疲力尽倒下来的时间。博瑞屈告诉我说,有时候卡芮丝籽油的药效一消失,马就当场倒地。”这些字句冲口而出,像冷水流过石头。
切德从地图上抬起眼睛,温和地盯着我看。“博瑞屈对卡芮丝籽知道得这么多,真有意思。我很高兴你这么认真听他的话。现在是不是可以请你同样认真地听我说,我们来计划下一阶段的行程。”“可是,切德”他用眼神牢牢将我盯住。“博瑞屈管马很有一套,他很年轻的时候就已经显得很有天分了。他说的话通常都是对的在谈马匹的事情的时候。现在你注意听我说。我们从海滩走到上面的悬崖时需要提灯,那条路非常难走,我们可能一次只能牵一匹马上去。但是我听说还是办得到的。上去之后,我们越野骑到冶炼镇去,因为现有的路都不够快不够近。这一带很多山丘,不过没有森林。而且我们是在夜里走,所以只能用星星来当地图。我希望我们在下午过半的时候就可以到冶炼镇,我们两个以旅人的身份进镇。目前为止我只决定了这些,其他的就得一个小时一个小时做计划”我开口问话的时机就这样过去了,我本来要问他为什么可以用卡芮丝籽而不死,但这问题却被他的仔细计划和详尽细节给推到一边去。他又跟我讲了半个小时的细节问题,然后叫我离开舱房,说他还有其他事情要准备,说我应该去看看马匹怎么样了,顺便尽量休息一下。
马匹在前面,在甲板上用绳子临时围出的一块地方,底下铺着稻草,这样甲板才不会被马蹄踏坏也不会沾上马粪。一个脸色不太好看的人正在修理煤灰上船时所踢松的一段栏杆。他似乎不怎么想讲话,而马匹则还算平静自在。我在甲板上稍微四处走走。我们是在一艘整洁的小船上,这是一艘来往岛屿之间的商船,宽度长过深度。这艘船吃水很浅,让它可以溯河而上或靠近海滩而不会损伤船身,但是在比较深的水域上航行起来就不甚舒服了。它摇摇晃晃地前进,这里点个头、那里行个礼,像个提了一大堆东西的农妇走在拥挤的市场里。船上似乎只载了我们。一名水手给了我两颗苹果跟马分着吃,不过他的话也很少,因此跟它们分吃完苹果之后,我就在那堆稻单上离它们不远处歇了下来,遵照切德的建议休息一下。
风势很帮我们的忙,船长把我们载到非常靠近那高耸悬崖的地方,近得超过我原先以为可能的程度。但把马匹从船上弄下来依然是件讨厌的差事,切德先前讲了那么多、警告了半天,我还是没料到海面上的夜色会如此黑暗。甲板上的几盏提灯可怜兮兮的没什么用,微弱的光线帮不上我多少忙,投射出的影子倒令我更加混淆。最后,一名水手用一艘小艇把切德载上岸,我则跟两匹不甘愿的马一起下水,因为我知道如果牵一条绳子拉煤灰,它会反抗,说不定会把小艇给踢沉。我攀着煤灰,鼓励它,信任它会运用常识带我们朝岸上发出微光的提灯游去。我用一条长绳子将切德的马拉在身后,因为我不希望它在水里踢水的动作离我们太近。海水冰冷,夜色漆黑,要是我有点头脑,就会希望自己身在别的地方,但在一个男孩看来,困难又让人不快的事也变成了一项对自己的挑战、一种冒险。
我从水里走出来,浑身滴水冷飕飕,但是兴奋不已。我拉住煤灰的缰绳,哄着切德的马上岸,等我终于把它们两个搞定,切德已经站在我身旁,一手拿着提灯,笑得非常高兴。小艇已经离开了,正朝船划去,切德把我的干衣物交给我,但干衣物套在我全身湿淋淋的衣服上等于没用。“路在哪里?”我问着,身体一阵阵打冷颤,声音也跟着发抖。
切德嗤笑一声。“路?你把我的马拉上岸的时候我去看了一下,根本没有路,只不过是水从悬崖上流下来的途径罢了。但我们也只有凑合了。”情况比他说的要好一点,但也没好多少,这条小径又窄又陡,脚下踩的碎石还会松动。切德拿着提灯走在前面,我跟着他,两匹马成纵列拉在我身后。有一次切德的马陡然人立起来往后扯,我一下子失去平衡,煤灰想往另一个方向走也害我差点跪倒在地。一直到我们终于爬上崖,我的心才从喉咙口回到原位。
接着跟前是一片夜色和开阔的坡地,头顶上是缓缓滑过夜空的月亮和四散分布的星星,挑战的精神又抓住了我。我想或许是因为切德的态度。卡芮丝籽让他双眼大睁,即使在提灯的光线中都眼神明亮,而他的精力虽然来得不自然,但还是很有感染力,就连马匹似乎也受到了影响,喷着鼻息甩着头。切德和我像发疯一样哈哈大笑,调整好缰绳,然后上马。切德抬眼一瞥星星,然后环顾我们面前下降的坡地,随手轻蔑一甩,把提灯扔到一旁。
“走!”他对着夜色宣布,一踢枣红马,马一跃而出。煤灰也不甘示弱,于是我做了以前从来不敢做的事,那就是夜里在不熟悉的地形上奔驰。我们没有全都摔断脖子真是奇迹。但事情就是这样,有时候好运是属于小孩和疯子的。那天晚上我觉得我们既是小孩也是疯子。
切德带路,我跟在后面。那一夜,我对向来令我不解的博瑞屈又多了一分了解,因为我也感到了那种非常奇怪的安宁平和之感,来自于把你自己的判断力都交给别人,对他们说:“你带路,我跟着你,我信任你不会带我走向死亡或伤害。”那一夜,我们驱策马匹奋力向前跑,切德光靠夜空来找路,我完全没有去想万一我们迷路了,或者哪匹马失足受伤了我们该怎么办。我丝毫不觉得需要为自己的行动负责任,一切突然变得简单又清楚,不管切德说什么我只要照做就好,信任他会让一切结果圆满。我的精神高高骑在那波信心的浪头上,在那一夜的某一刻我突然想到:博瑞屈在骏骑身上得到的就是这一点,让他最怀念渴望的也是这一点。
我们整夜骑马前行。切德会让马匹稍事喘息,但是如果换成博瑞屈,他让它们休息的次数会更多些。他不只一次停下来仰望夜空,然后再看向地平线的那一端,以确认我们没走错方向。“看到那里那座映衬着星空的山丘没?你现在看不清楚,不过我知道那座山丘,它的形状白天看起来就像是卖奶油的商人戴的帽子。它叫崎法萧,我们要保持它在我们西边。走吧!”另一次他在山丘顶上停步,我勒马停在他旁边。切德坐着不动,身体挺得直直的,看起来简直像座石雕。然后他举起手臂指向某处,手微微发抖。“看到底下那道深谷了吗?我们有点太靠东边了,要一边走一边修正回来。”我根本看不见它,它只是星光下模糊景物中的一道深色切口而已。我纳闷,不知他怎么能知道那里有深谷。经过差不多半小时,他朝我们左边一比,单独一盏灯光在一片高地上闪烁。“羊毛庄这里今天晚上有人没睡。”他观察道。“八成是哪个面包师,把一大早要用的面团拿出来发。”他在马鞍上转过身,我与其说是看到不如说是感觉到他的微笑。“我出生的地方离这里不到一公里。来吧,小子,咱们走。我不喜欢想到劫匪居然来到了离羊毛庄这么近的地方。”我们继续前行,走下一处非常陡的山坡,我感觉到煤灰的肌肉紧绷起来,身体重心压在后腿上,几乎是滑下坡去。
天际露出灰蒙蒙的曙光,我又闻到了海的味道。等我们爬上一处坡顶,往下看去已经可以看到冶炼镇了,时间也依然还早。这地方在某些方面不怎么样:只有潮水涨到某个程度的时候这里才停得了大船,其他时候船得在比较远的地方下锚,派小艇来回在船和岸之间穿梭。地图上之所以找得到冶炼镇,大半是因为这里的铁矿。我并不指望看到一座繁忙热闹的城市,但也没有心理准备看到一缕缕烟从烧得焦黑、没了屋顶的建筑物上升起。不知哪里有头没人给它挤奶的母牛在哞哞叫。岸边有几艘被凿沉的船,桅杆立在那里像枯死的树。
早晨的街道空洞洞的。“人到哪去了?”我把心里的疑问说了出来。
“死了,被抓去当人质了,或者还躲在树林里。”切德的声音紧绷,我的眼神转向他,惊诧地在他脸上看到痛苦的神情。他看见我瞪着他看,哑然耸耸肩。“感觉到这些人是属于你的,感觉到他们的灾难是你的失败等你渐渐长大就会有这种感受了。这是跟着血缘来的。”他让我自己去沉思默想,碰了碰疲倦的马让它走起来。我们走下山丘,走进镇里。
切德采取的唯一谨慎措施似乎就是走得比较慢一点。我们只有两个人,没带武器,骑着疲倦的马,走进一处刚被“船已经走了,小子。打劫的船一定要有满满的划桨手才动得了,尤其是在这一带沿岸的海流里。这也是另一个让人惊讶的地方。他们怎么会对我们的潮汐洋流熟悉得足以来这里打劫?又为什么要来这里打劫?来搬铁矿吗?他们从商船上抢铁还比较容易得多。这没有道理,小子,一点道理也没有。”前一夜有很重的露水,镇里逐渐升起臭味,是潮湿的被烧焦的房屋的味道。这里那里偶有一栋还在闷烧。一些房子前面有各式物品丢了满街,但我不知道这是由于住户想抢救一些货品,还是打劫的人本想把东西搬走,后来又改变了心意。一个没了盖子的盐匣、好几码绿色的羊毛织品、一只鞋、一把破损的椅子;这少数东西无声但清楚地说明:原本是安全居家的一切都已经永远毁损、被踩到泥地里了。一股阴森的惊恐笼罩住我。
“我们来得太晚了。”切德轻声说。他勒马站住,煤灰也在他身旁停下。
“什么?”我一下子回不过神来,呆愣地问。
“人质。已经放回来了。”“在哪里?”切德不可置信地看着我,仿佛我发了疯或者非常笨。“那里。在那栋建筑的残骸里。”我很难解释在我生命中接下来的那一瞬间发生了什么,有好多事情都同时发生了。我抬起眼看见一群有男有女、有老有少的人,在某间被烧得只剩空壳子的商店里面,一边喃喃自语一边东翻西拣。他们一身肮脏破烂,但似乎并不在意。我看到两个女人同时捡起一只大水壶,然后动手互相打起耳光,都想把对方赶走,好占有这份战利品。她们看起来就像是两只争抢乳酪硬皮的乌鸦,又吼又打又骂,各拽着一边把手不放。其他人没理她们,只顾着自己搜刮好东西。
村民会有这种举动实在非常奇怪。我向来都听说,在村子遭到劫掠之后,村民都会团结起来清理善后,把幸存未倒塌的房舍打理得可以住人,然后互相帮助挽救重要的财物,分享物资、共体时艰,直到房舍得以重建、商店可以重新开张。这些人几乎失去了一切,而且亲朋好友都死在劫匪手下,但他们看起来似乎完全不在乎,只知为了剩下的丁点物资争吵打闹。
光是明白这一点,眼前的景象看起来就已经够可怕了。
但是我连感觉都感觉不到他们。
在切德把他们指... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读