全本小说网 www.quanben.ac,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
伊丽莎白去尼日斐花园探望吉英
班纳特先生的家当,来自一宗每年有两千英镑收入的产业,可是因为没有儿子,这宗产业不得不由一个远房亲戚来继承。至于班纳特太太的家私,虽说对他们算得上是一笔大数目,可也不够弥补他的损失。
班纳特太太有个妹妹,嫁给了她父亲的书记菲利普,妹夫就继承了父亲的律师行业;还有一个弟弟,在伦敦做生意。
浪博恩和麦里屯相隔不过一英里,这对于那几位小姐再便利不过了。她们一星期总能去上三四次,看看她们的姨母,顺便逛一下卖女式帽子的店。最小的咖苔琳和丽迪雅更喜欢这些,每当没有什么好消遣的时候,她们便去麦里屯走一走,顺便千方百计地向她们的姨母打听一些消息。最近附近来了一个民兵团,这叫她们非常高兴,她们可以得到更加丰富的消息了。这个民兵团整个冬季都要住在这里,麦里屯就是司令部的所在地。
从此以后,她们便经常到麦里屯来,打听他们的各种信息,最后知道了他们的住所,直接跟他们很熟了。菲利普先生拜访了那些军官,这为他的外甥女们找到了一个幸福的源泉。她们现在说什么都不离“军官”这两个字,和他们的制服比起来,像彬格莱先生有那样偌大的财产的事都不值一提了。
一天早上,班纳特先生听到她们谈论军官,非常不高兴,冷言道:“听你们现在的谈话,我就完全觉得你们是一群愚蠢的女孩子。”
咖苔琳听到这些,稍有不安,丽迪雅却完全没有把自己父亲的话放在心里,她继续说自己有多么爱慕卡特尔上尉,希望能天天跟他见面。
班纳特太太对丈夫说:“亲爱的,您怎么这么奇怪呢?您总说自己的孩子蠢。要是我呀,我可以看不起别人的孩子,可是绝不会看不起自己的孩子。”
“如果我的孩子果真愚蠢,我绝不愿意没有自知之明。” 班纳特先生说。
“您说得没错,但事实上,她们都很聪明。” 班纳特太太说。
“我们总算只是在这一点上看法不同。我本来希望我们在任何方面的意见都能一致,可是,到目前为止,我不得不跟你抱着两样的见解——我们的两个小女儿,的确非常愚蠢。” 班纳特先生说。
“我的好老爷,您可不能指望这些女孩像我们一样有见识呀。等她们长到我们这把年纪,或许跟我们一样,就不会再想军官什么的了。以前有一段时期,我也很喜爱‘红制服’,当然,到现在我心里还是很喜爱‘红制服’的。如果哪个每年有五六千英镑收入的上尉,随便向我的哪一个女儿求婚,我绝不反对。有一天,在威廉爵士家看见弗斯托上校全副军装,他可真是一表人才啊!” 班纳特太太说。
“妈妈,”丽迪雅嚷道,“听姨妈说,弗斯托上校跟卡特尔上尉到蔚琴小姐家里去的次数没有刚开始的时候那么勤了,近来他们常常站在‘克拉克借书处’等人。”
班纳特太太刚要答话,一个小厮走了进来,给班纳特小姐送来一封来自尼日斐花园的信。班纳特太太高兴得眼睛要发光了,吉英读信的时候,她就急切地叫道:“嘿,吉英,谁来的信?都说了写什么?赶快看完说给我听吧。”
“是彬格莱小姐写的。”吉英说着,把信读了出来:
我亲爱的朋友:
您一定要发发慈悲,今天光临舍下与路易莎和我一同吃饭,否则,我就要和她结下终生的怨恨了。整天在一起的两个人,没有永远不吵架的。收到信后,盼望您能尽快赶过来。我的哥哥和他的朋友们都要上军官们那儿吃饭。
您永远的朋友珈罗琳·彬格莱
“姨妈怎么没有告诉我们他们要去军官们那儿吃饭?”丽迪雅嚷道。
“到别人家去吃饭真是太晦气了。”班纳特太太说。
“我可以乘车子去吗?”吉英问道。
“不,亲爱的,你最好骑马去。天好像要下雨了,如果那样,你就可以在那里过夜了。” 班纳特太太说。
“只要您确定他们不会送她回来,这倒是个好办法。”伊丽莎白说道。
“我当然确定,彬格莱先生的马车会送他的朋友去麦里屯,而赫斯特夫妇的车没有马。” 班纳特太太说。
“我还是愿意乘马车去。” 吉英说。
“可是,乖孩子,农庄上正要用马,你的父亲空不出马来给你拉车。我的好老爷,是不是?” 班纳特太太说。
“农庄上经常用马,在我... -->>
伊丽莎白去尼日斐花园探望吉英
班纳特先生的家当,来自一宗每年有两千英镑收入的产业,可是因为没有儿子,这宗产业不得不由一个远房亲戚来继承。至于班纳特太太的家私,虽说对他们算得上是一笔大数目,可也不够弥补他的损失。
班纳特太太有个妹妹,嫁给了她父亲的书记菲利普,妹夫就继承了父亲的律师行业;还有一个弟弟,在伦敦做生意。
浪博恩和麦里屯相隔不过一英里,这对于那几位小姐再便利不过了。她们一星期总能去上三四次,看看她们的姨母,顺便逛一下卖女式帽子的店。最小的咖苔琳和丽迪雅更喜欢这些,每当没有什么好消遣的时候,她们便去麦里屯走一走,顺便千方百计地向她们的姨母打听一些消息。最近附近来了一个民兵团,这叫她们非常高兴,她们可以得到更加丰富的消息了。这个民兵团整个冬季都要住在这里,麦里屯就是司令部的所在地。
从此以后,她们便经常到麦里屯来,打听他们的各种信息,最后知道了他们的住所,直接跟他们很熟了。菲利普先生拜访了那些军官,这为他的外甥女们找到了一个幸福的源泉。她们现在说什么都不离“军官”这两个字,和他们的制服比起来,像彬格莱先生有那样偌大的财产的事都不值一提了。
一天早上,班纳特先生听到她们谈论军官,非常不高兴,冷言道:“听你们现在的谈话,我就完全觉得你们是一群愚蠢的女孩子。”
咖苔琳听到这些,稍有不安,丽迪雅却完全没有把自己父亲的话放在心里,她继续说自己有多么爱慕卡特尔上尉,希望能天天跟他见面。
班纳特太太对丈夫说:“亲爱的,您怎么这么奇怪呢?您总说自己的孩子蠢。要是我呀,我可以看不起别人的孩子,可是绝不会看不起自己的孩子。”
“如果我的孩子果真愚蠢,我绝不愿意没有自知之明。” 班纳特先生说。
“您说得没错,但事实上,她们都很聪明。” 班纳特太太说。
“我们总算只是在这一点上看法不同。我本来希望我们在任何方面的意见都能一致,可是,到目前为止,我不得不跟你抱着两样的见解——我们的两个小女儿,的确非常愚蠢。” 班纳特先生说。
“我的好老爷,您可不能指望这些女孩像我们一样有见识呀。等她们长到我们这把年纪,或许跟我们一样,就不会再想军官什么的了。以前有一段时期,我也很喜爱‘红制服’,当然,到现在我心里还是很喜爱‘红制服’的。如果哪个每年有五六千英镑收入的上尉,随便向我的哪一个女儿求婚,我绝不反对。有一天,在威廉爵士家看见弗斯托上校全副军装,他可真是一表人才啊!” 班纳特太太说。
“妈妈,”丽迪雅嚷道,“听姨妈说,弗斯托上校跟卡特尔上尉到蔚琴小姐家里去的次数没有刚开始的时候那么勤了,近来他们常常站在‘克拉克借书处’等人。”
班纳特太太刚要答话,一个小厮走了进来,给班纳特小姐送来一封来自尼日斐花园的信。班纳特太太高兴得眼睛要发光了,吉英读信的时候,她就急切地叫道:“嘿,吉英,谁来的信?都说了写什么?赶快看完说给我听吧。”
“是彬格莱小姐写的。”吉英说着,把信读了出来:
我亲爱的朋友:
您一定要发发慈悲,今天光临舍下与路易莎和我一同吃饭,否则,我就要和她结下终生的怨恨了。整天在一起的两个人,没有永远不吵架的。收到信后,盼望您能尽快赶过来。我的哥哥和他的朋友们都要上军官们那儿吃饭。
您永远的朋友珈罗琳·彬格莱
“姨妈怎么没有告诉我们他们要去军官们那儿吃饭?”丽迪雅嚷道。
“到别人家去吃饭真是太晦气了。”班纳特太太说。
“我可以乘车子去吗?”吉英问道。
“不,亲爱的,你最好骑马去。天好像要下雨了,如果那样,你就可以在那里过夜了。” 班纳特太太说。
“只要您确定他们不会送她回来,这倒是个好办法。”伊丽莎白说道。
“我当然确定,彬格莱先生的马车会送他的朋友去麦里屯,而赫斯特夫妇的车没有马。” 班纳特太太说。
“我还是愿意乘马车去。” 吉英说。
“可是,乖孩子,农庄上正要用马,你的父亲空不出马来给你拉车。我的好老爷,是不是?” 班纳特太太说。
“农庄上经常用马,在我... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读